From d854228d58d5bfcb0bb637755a8185fec46ee90a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 4 Dec 2021 16:46:08 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index caaf47ff86..562b716b72 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-06 03:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-06 06:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-03 22:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 18:45+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -57,23 +57,23 @@ msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL" msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Вимкнено підтримування GL через GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1569 +#: gdk/gdkdisplay.c:1544 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Немає доступних налаштувань EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1577 +#: gdk/gdkdisplay.c:1552 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Не вдалося отримати налаштування EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1607 +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Не знайдено налаштувань EGL із потрібними можливостями" -#: gdk/gdkdisplay.c:1614 +#: gdk/gdkdisplay.c:1589 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Не знайдено ідеальних налаштувань EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1656 +#: gdk/gdkdisplay.c:1631 msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" msgstr[0] "У реалізації EGL не вистачає %d розширення %2$s" @@ -81,23 +81,23 @@ msgstr[1] "У реалізації EGL не вистачає %d розширен msgstr[2] "У реалізації EGL не вистачає %d розширень %2$s" msgstr[3] "У реалізації EGL не вистачає розширення %2$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1689 +#: gdk/gdkdisplay.c:1664 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL є недоступною у цій пісочниці" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL є недоступною" -#: gdk/gdkdisplay.c:1700 +#: gdk/gdkdisplay.c:1675 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Не вдалося створити запис дисплея EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1710 +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Не вдалося ініціалізувати дисплей EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1721 +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "Версія EGL %d.%d є надто давньою. Для роботи GTK потрібна версія %d.%d" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" "У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних " "інтерфейсів" -#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:401 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:627 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622 +#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Неможливо створити вміст GL" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Намагаємося скористатися %s, але %s вже в msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Вимкнено підтримування Vulkan через GDK_DEBUG" -#: gdk/gdktexture.c:530 +#: gdk/gdktexture.c:529 msgid "Unknown image format." msgstr "Невідомий формат зображення." @@ -550,7 +550,6 @@ msgstr "Непідтримувана глибина, %u, у зображенні #: gdk/loaders/gdkpng.c:254 #, c-format -#| msgid "Unsupportd color type %u in png image" msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Непідтримуваний тип кольору, %u, у зображенні png" @@ -565,7 +564,7 @@ msgstr "Помилка читання даних у рядку %d" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1013 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1058 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Не знайдено сумісного формату передавання даних" @@ -682,61 +681,58 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" "Не вдалося отримати дані буфера обміну. Помилка GetClipboardData(): 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:944 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Не вдалося отримати дані перетягування зі скиданням. Помилка GlobalLock(x" "%p): 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:953 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Не вдалося отримати дані перетягування зі скиданням. Помилка GlobalSize(0x" "%p): 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:964 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Не вдалося отримати дані перетягування зі скиданням. Не вдалося отримати %s " "байтів пам'яті для зберігання даних." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "Площину GDK 0x%p не зареєстровано як ціль скидання" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Запис контексту цілі 0x%p не містить об'єкта даних" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1077 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "Помилка IDataObject_GetData (0x%x), повернуто 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1109 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" "Не вдалося перетворити формат W32 даних перетягування зі скиданням 0x%x до " "%p (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:215 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:225 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:593 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок" - -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:275 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:282 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:299 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:279 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:296 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Немає жодної реалізації GL" +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:590 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок" + #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "запис до закритого потоку" @@ -2126,7 +2122,7 @@ msgstr "Файл з такою назвою вже існує" #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6138 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/gtkwindow.c:6218 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1271 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" @@ -2215,7 +2211,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5514 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8900 +#: gtk/gtklabel.c:5533 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" @@ -2424,56 +2420,56 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Виберіть шрифт" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1363 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 msgid "Weight" msgstr "Вага" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 msgid "Slant" msgstr "Нахил" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1573 msgid "Optical Size" msgstr "Оптичний розмір" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 msgid "Default" msgstr "Типово" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 msgid "Ligatures" msgstr "Лігатури" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 msgid "Letter Case" msgstr "Розмір літер" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 msgid "Number Case" msgstr "Розмір цифр" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 msgid "Number Spacing" msgstr "Інтервали між цифрами" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170 msgid "Number Formatting" msgstr "Форматування чисел" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171 msgid "Character Variants" msgstr "Варіанти символів" @@ -2481,27 +2477,27 @@ msgstr "Варіанти символів" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5511 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8888 +#: gtk/gtklabel.c:5530 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908 msgid "Cu_t" msgstr "Ви_різати" -#: gtk/gtklabel.c:5512 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8892 +#: gtk/gtklabel.c:5531 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: gtk/gtklabel.c:5513 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8896 +#: gtk/gtklabel.c:5532 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: gtk/gtklabel.c:5519 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8921 +#: gtk/gtklabel.c:5538 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити все" -#: gtk/gtklabel.c:5524 +#: gtk/gtklabel.c:5543 msgid "_Open Link" msgstr "_Відкрити посилання" -#: gtk/gtklabel.c:5528 +#: gtk/gtklabel.c:5547 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Копіювати _адресу посилання" @@ -2603,7 +2599,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6139 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6219 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" @@ -3469,15 +3465,15 @@ msgstr "Спробуйте пошукати по-інакшому" msgid "Could not show link" msgstr "Не вдалось показати посилання" -#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8926 +#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8946 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Вставити _емодзі" -#: gtk/gtktextview.c:8908 +#: gtk/gtktextview.c:8928 msgid "_Undo" msgstr "_Скасувати" -#: gtk/gtktextview.c:8912 +#: gtk/gtktextview.c:8932 msgid "_Redo" msgstr "Пов_торити" @@ -3504,12 +3500,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6126 +#: gtk/gtkwindow.c:6206 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Бажаєте використовувати інспектор GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6128 +#: gtk/gtkwindow.c:6208 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3520,7 +3516,7 @@ msgstr "" "редагувати внутрішні частини будь-які програми GTK. Його використання може " "спричинити збої в програмі." -#: gtk/gtkwindow.c:6133 +#: gtk/gtkwindow.c:6213 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Не показувати це повідомлення надалі" @@ -3655,46 +3651,51 @@ msgstr "Класи стилів" msgid "CSS Property" msgstr "Властивість CSS" -#: gtk/inspector/general.c:307 gtk/inspector/general.c:387 +#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:316 +#: gtk/inspector/general.c:318 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:317 +#: gtk/inspector/general.c:319 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:388 +#: gtk/inspector/general.c:390 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:439 +#: gtk/inspector/general.c:441 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:440 gtk/inspector/general.c:441 +#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:497 +#: gtk/inspector/general.c:499 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:498 gtk/inspector/general.c:499 +#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Немає" +#: gtk/inspector/general.c:771 +#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "Контекст способу введення жорстко встановлено у GTK_IM_MODULE" + #: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "Версія GTK" @@ -3715,39 +3716,44 @@ msgstr "Мапа шрифтів Pango" msgid "Media Backend" msgstr "Мультимедійний модуль" -#: gtk/inspector/general.ui:175 +#: gtk/inspector/general.ui:162 +msgid "Input Method" +msgstr "" +"Спосіб введення" + +#: gtk/inspector/general.ui:201 msgid "Prefix" msgstr "Префікс" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:403 msgid "Display" msgstr "Екран" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "RGBA Visual" msgstr "Візуалізація RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:456 msgid "Composited" msgstr "Складений" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:508 msgid "GL Version" msgstr "Версія GL" -#: gtk/inspector/general.ui:532 +#: gtk/inspector/general.ui:558 msgid "GL Vendor" msgstr "Постачальник GL" -#: gtk/inspector/general.ui:572 +#: gtk/inspector/general.ui:598 msgid "Vulkan Device" msgstr "Пристрій Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:599 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "Vulkan API version" msgstr "Версія інтерфейсу Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:626 +#: gtk/inspector/general.ui:652 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Версія драйвера Vulkan" @@ -3813,8 +3819,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Поверхня" #: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1116 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:388 msgid "Properties" msgstr "Властивості" @@ -3891,66 +3897,66 @@ msgstr "%s для %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s із типом значення %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Неможливо редагувати цей тип властивості: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365 msgid "Attribute:" msgstr "Атрибут:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373 msgid "Column:" msgstr "Стовпець:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Джерело дії: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 msgid "Reset" msgstr "Скинути" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Типове" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Програма" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Невідоме" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551 msgid "Source:" msgstr "Джерело:" @@ -7421,37 +7427,37 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: не вдалося обробити значення для властивості «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:638 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:646 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sвластивість %s::%s не знайдено\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2283 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Не вдалося обробити «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2310 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2318 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2316 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2324 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Не вдалося записати %s: «%s»\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2356 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2364 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Не вказано файла .ui\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Без --replace можна спрощувати лише один файл .ui\n" -- 2.30.2